Ключ от чужой двери - Страница 8


К оглавлению

8

Натали поглубже вздохнула, стараясь не обращать внимания на его действия и вести себя с достоинством.

— Послушайте, сэр, может, ваша постоянная секретарша и привыкла обслуживать вас таким образом, но из этого вовсе не следует, что…

Алекс серьезно смотрел ей в глаза, пока его руки продолжали заниматься своим делом. Распахнув блузку, он легко провел пальцами по нежной чувствительной ложбинке между ее грудями.

— Я не требовал такого рода услуг от Мэри Форрест. Как правило, я никогда не смешиваю дело и удовольствие. Это губительная ошибка.

Кожа Натали, казалось, загоралась под кончиками его пальцев, и девушка с трудом сдерживалась, чтобы не застонать от удовольствия.

— Тогда почему же вы это делаете сейчас?

— Бывают необычные ситуации, — уверенно объяснил он.

Необычные… Это слово оказало на Натали гипнотическое воздействие. Он прав. Необычно то, что Алекс Гринфилд возжелал именно ее, и странно, что она, почти не сопротивляясь, позволяет ему такие вольности. Более того, ей нравится, что он с ней делает!

Я хочу быть желанной хоть для кого-нибудь, подумала Натали. А Гринфилд не просто кто-нибудь! Представился шанс доказать самой себе, что на Томасе Салливане свет клином не сошелся. Случайная связь? Тем лучше: никаких обязательств, расставание без боли и взаимных упреков. И потом, я ведь иду на это не потому, что распущенна… Бывают в жизни такие минуты… Необычные обстоятельства… Роковые встречи…

Натали так и не поняла, принял ли Алекс ее молчание за одобрение своих действий. То ли увидел, как смягчилось выражение ее глаз, то ли в любом случае навязал бы ей свою волю. Но как бы там ни было…

Алекс ловко расстегнул бюстгальтер, его пальцы скользнули под тонкую ткань, и вместо чашечек лифчика Натали почувствовала тепло его ладоней. Большие пальцы начали нежно ласкать ее напрягшиеся соски. Гринфилд продолжал неотрывно смотреть Натали в глаза.

Странно, но и она не отвела взгляда, в то же время осознавая, что ее тело страстно отвечает на эти уверенные прикосновения.

Почему бы и нет? — задалась она вопросом. Жених прошлой ночью изменил мне. Почему я не могу уступить этому мужчине? Сейчас я абсолютно свободна и буду поступать так, как мне заблагорассудится. И в данный момент мне предоставляется фантастическая возможность, которая больше никогда не повторится. Так почему же не воспользоваться моментом?

— Не надо быть такой неуступчивой, Митчелл. Это погубило куда больше людей, чем я могу вспомнить, — настойчиво сказал Алекс. — О такой ситуации, в которой мы оказались, можно только мечтать. И, кроме того, говоря откровенно, мы оба чересчур напряжены из-за трудных переговоров. Мы должны объединить усилия и расслабиться. Согласны?

Мечтать, мечтать… Это слово, усиливая искушение, крутилось в мозгу Натали. Интересно, куда подевались все мои высокие моральные принципы? Наверное, испарились, когда я увидела в своей постели ту грудастую шлюху, развлекающуюся с моим женихом. Так вот, сегодня ночью я возьму реванш! Алекс Гринфилд хочет меня. Что ж… и я не против…

— Согласна, — с безоглядной решимостью выпалила Натали.

— А жалеть не будете?

Если и придут какие-то сожаления… то потом. Во всяком случае, может, новые впечатления вытеснят из памяти и Тома, и его шлюху.

— Не буду, — коротко ответила она.

Алекс лишь на секунду опустил веки, но Натали успела заметить, как торжествующе блеснули его глаза. Этот человек не отступится, подумала она, и пойдет до конца, обуреваемый безжалостным стремлением к наслаждению. Но я не могу осуждать его. По крайней мере, он спрашивал моего согласия, хотя, без сомнения, уже бросил кости, прежде чем позволить себе эту маленькую любезность. Жажда действия, умение пользоваться любой возможностью и — побеждать, в этом весь Гринфилд. Именно эти его качества и вызывают восхищение у окружающих.

Но и она не марионетка. В глубине души Натали знала, что не позволит сделать себя очередным завоеванием великого Гринфилда. Она не собирается становиться пассивной жертвой его желаний.

С вожделением Натали запустила руки ему под рубашку. Рубикон перейден, она реализует все фантазии, которые пришли ей в голову. Нет смысла сдерживать их.

Гринфилд замер, то ли удивленный ее решительностью, то ли наслаждаясь ее прикосновениями. Почему-то Натали ни секунды не сомневалась, что ее временный партнер наделен незаурядной чувственностью. Он терпеливо подождал, пока она расстегнет и снимет с него рубашку. У Гринфилда оказался великолепный торс: мускулистый, с выпуклыми грудными мышцами, с широкими сильными плечами, а бицепсы…

Натали провела по ним пальчиком и, услышав, как Гринфилд сквозь зубы втянул воздух, насмешливо сообщила:

— Не все будет по-вашему, сэр.

Алекс улыбнулся. Его улыбка напоминала оскал хищника, охота которого подошла к концу. Впившись в губы Натали, Гринфилд целовал ее с жадностью изголодавшегося. Его чувственность была преисполнена такой агрессивности, что у Натали перехватывало дыхание. Встав на цыпочки, она обняла его за шею, и Алекс, легко приподняв Натали, направился в ближайшую спальню.

— Я знал, что ты красива, — сказал он, уложив ее на постель и бережно раздев.

Натали нетерпеливо привлекла Алекса к себе. Она звала его, соблазняла, отстранялась и снова приникала, ероша пальцами его густые волосы, гладя возбужденную плоть, яростно наслаждаясь мужчиной, который в полной мере давал ей то, в чем она сейчас нуждалась.

Внезапно Алекс высвободился из ее объятий. Лицо его исказилось яростным нетерпением, когда он срывал рубашку и скидывал брюки. С головы до ног он был великолепен. Снимая носки, он присел на кровать, и Натали запустила ногти в его бедро. Ей так хотелось сделать это утром в лимузине!

8